第1755章 婚宴(1 / 2)
回到家里,远芳闷闷不乐的躺在床上没有说话,雪莲和远可望自然知道她和叶风出去吃饭了。雪莲还满怀希望的以为两个人会复合,但此时看见女儿这个样子便叹了口气,不说话了。
远可望搂着老婆的肩膀:“女儿的性格跟你太像了,有些时候为了得到有些不择手段。这样固然容易成功,但若是失败,很可能连爬起来的机会都没有了。”
远可望的声音有些大,应该是故意想让女儿听见吧?
其实这道理远芳已经懂了,这几年在港岛的经历她早已经明白,若不是叶叔护着,她早就万劫不复了。
也许最终能够成功,但是付出的代价呢?她都不敢想。现在她也终于明白叶家为什么不会接受娱乐圈的女子了。换她给儿子找老婆,她也不会。
只是这一切明白的太晚了,刚才叶风的态度已经说明了一切。如果他生气骂自己,甚至打自己,那都还有转圜的余地。可他如此平静,就说明已经彻底放下了。
远芳单曲循环放着那首斯“”卡布罗集市”这是叶风最喜欢的一首歌了。
Are you going to Scarborough Fair,Parsley,sage,rosemary and thyme.
您正要去斯卡布罗集市吗?欧芹,鼠尾草,迷迭香和百里香,
Remember me to one who lives there,She once was a true love of mine.
代我向那儿的一位姑娘问好,她曾经是我的爱人,
Tell her to make me a cambric shirt,(On the side of a hill in the deep forest green.)
叫她替我做件麻布衣衫,(绿林深处山冈旁),
Parsley, sage, rosemary and thyme,(Tracing of sparrow on the snow-crested brown.)
欧芹,鼠尾草,迷迭香和百里香,(在白雪封顶的褐色山上追逐雀儿),
Without no seams nor needle work,(Blankets and bedclothes the child of the mountain.)
上面不用缝口,也不用针线,(大山是山之子的地毯和床单),
Then she'll be a true love of mine,(Sleeps unaware of the clarion call.)
她就会是我真正的爱人,(熟睡中不觉号角声声呼唤),
Tell her to find me an acre of land,(On the side of a hill a sprinkling of leaves.)
叫她替我找一块地,(从小山旁几片小草叶上),
Parsley, sage, rosemary and thyme,(Washes the grave with silvery tears.)
欧芹,鼠尾草,迷迭香和百里香,(滴下的银色泪珠冲刷着坟茔),
Between the salt water and the sea strands,(A soldier cleans and polishes a gun.)
(就在咸水和大海之间,士兵擦拭着他的枪),
Then she'll be a true love of mine,Tell her to reap it with a sickle of leather.
她就会是我真正的爱人,叫她用一把皮镰收割,
(War bellows blazing in scarlet battalions,)Parsley, sage, rosemary and thyme.
(战火轰隆,猩红的枪弹在狂呼),欧芹,鼠尾草,迷迭香和百里香,